Attention fans de Star Trek : ce mot que vous prononcez mal à cause de la série (c’est surprenant)

Star Trek influence la prononciation américaine : un mot couramment mal dit par les fans

Étant geek et fan de jeux vidéo, je suis toujours fasciné par l’influence que la culture pop peut avoir sur notre quotidien. Et lorsqu’il est question de Star Trek, cette influence dépasse largement le cadre de la science-fiction. Aujourd’hui, je vais te parler d’un phénomène linguistique étonnant lié à cette franchise culte.

L’impact inattendu de star trek sur la prononciation américaine

Star Trek a toujours été à l’avant-garde, anticipant de nombreuses innovations technologiques. Mais savais-tu que la série a également influencé la façon dont les Américains prononcent certains mots ? C’est le cas du mot « data » (données en français), dont la prononciation a été modifiée par nul autre que Patrick Stewart, l’interprète du capitaine Jean-Luc Picard.

Lors d’une lecture de script pour Star Trek : La Nouvelle Génération, Stewart a prononcé « data » avec son accent britannique caractéristique, le transformant en « deita ». Cette prononciation, bien que surprenante pour ses collègues américains, a fini par s’imposer grâce à une décision astucieuse du créateur de la série, Gene Roddenberry.

Voici un tableau récapitulatif des prononciations :

Prononciation Origine Popularité aux États-Unis
« Data » (comme en français) Américaine traditionnelle En baisse
« Deita » Britannique (via Star Trek) En hausse

La règle de roddenberry : quand la fiction influence la réalité

Gene Roddenberry, visionnaire dans bien des domaines, a établi une règle simple mais efficace pour résoudre les conflits de prononciation dans l’univers de Star Trek : le premier à prononcer le nom d’une créature, d’un personnage ou d’une espèce en détermine la prononciation officielle. Cette décision a eu des conséquences bien au-delà de la série.

  Les jeux de société : une approche ludique pour améliorer les compétences en mathématiques chez les enfants

En effet, la prononciation « deita » s’est progressivement répandue aux États-Unis, au point d’être aujourd’hui considérée comme une alternative légitime. Les dictionnaires Cambridge et Oxford l’ont même intégrée comme variante acceptée. C’est fou de penser qu’une simple décision de production a pu avoir un tel impact sur la langue !

Star Trek influence la prononciation américaine : un mot couramment mal dit par les fans

Star trek : un catalyseur d’innovations bien réelles

L’influence de Star Trek ne se limite pas à la linguistique. La série a souvent été précurseur en matière de technologies. Voici quelques exemples d’inventions anticipées par la franchise :

  • Les téléphones portables, inspirés des communicateurs de la série originale
  • Les tablettes tactiles, omniprésentes dans l’univers Star Trek
  • La visiophonie, devenue réalité avec les applications de visioconférence

Ces prédictions technologiques ont sans doute contribué à inspirer toute une génération d’ingénieurs et de scientifiques. En 1966, lorsque la série originale a été diffusée, qui aurait pu imaginer que nous utiliserions un jour des appareils similaires au quotidien ?

L’héritage linguistique de star trek

L’anecdote sur la prononciation de « data » n’est qu’un exemple parmi d’autres de l’influence durable de Star Trek sur notre culture. La série a enrichi notre vocabulaire avec des termes comme « téléportation » ou « distorsion », devenus courants même en dehors du contexte de la science-fiction.

En tant que fan, je trouve passionnant de voir comment une œuvre de fiction peut façonner notre réalité, que ce soit dans le domaine technologique ou linguistique. Star Trek nous rappelle que l’imagination et la créativité peuvent avoir un impact concret sur notre monde.

Alors, la prochaine fois que tu entendras quelqu’un prononcer « deita » au lieu de « data », tu sauras que c’est grâce à l’accent britannique de Patrick Stewart et à la vision de Gene Roddenberry. Une preuve de plus que la science-fiction peut véritablement influencer notre quotidien, jusque dans notre façon de parler !

  Cette scène de Netflix voulait être dramatique... elle déclenche un fou rire (la raison est dingue)